In his journal entry of September 29th, 1492, Columbus wrote that for the voyage to be truly
paradisiacal “all that was missing was the sound of the nightingale.” The lack of nightingales in the American continent marked its poetry from the start. Columbus said he heard them in the Caribbean; they can be heard, too, in Ercilla’s La Araucana. The article studies the abundance of nightingales (at times as Philomela) in Darío’s poetry, the textual mutilation they suffer at the hands of Huidobro, and their significant absence in Mistral and Neruda. It analyses the
nightingale’s importance in Argentine poetry due to a fascination for Keats’ “Ode,” and examines attempts to compensate for the lack of nightingales with human substitutes and, in Mexico, with the celebration of the mockingbird as a bird able to match the nightingle. It concludes in a dialogue with the nightingales that do indeed exist in Puerto Rico and Puerto Rican poetry.
Acuña, Manuel. Obras. Veracruz: Ramón Lainé Editor, 1891.
Armitage, Simon, y Tim Dee (eds.). The Poetry of Birds. Londres: Penguin, 2009.
Banchs, Enrique. Obra poética. Buenos Aires: Academia Argentina de Letras, 1973.
Barrington, Daines. “Experiments and Observations on the Singing of Birds”. Proceedings of the Royal Society of London 63 (1773): 249-91.
Borges, Jorge Luis. Obras completas. Buenos Aires: Emecé, 1989.
Buffon, (George Louis Leclerc) Conde de. Histoire naturelle des oiseaux. Tome Cinquième. París: L’Imprimiére Royale, 1778.
_. Obras completas. Aves. Tomo X. Trad. P. A. B. L. C. Barcelona: Impr. de A. Bergnes, 1833.
Colón, Cristóbal. Diario de Colón. Madrid: Cultura Hispánica, 1968.
Cortázar, Julio. Cuentos completos. Vol. I. Madrid: Alfaguara, 1994.
_. Imagen de John Keats. Madrid: Alfaguara, 1996.
_. Cartas. 1937-1954. Ed. Aurora Bernárdez y Carles Álvarez Garriga. 2ª ed. Vol. 1. Buenos Aires: Alfaguara, 2012.
_. La vuelta al día en ochenta mundos. Tomo II. México: Siglo XXI, 2014.
Darío, Rubén. Poesía completa. Ed. Álvaro Salvador. Madrid: Verbum, 2016.
Enríquez-Aranda, Mercedes. “John Keats en español: historia bibliográfica de su recepción en España y en Hispanoamérica”. Traducir a los clásicos: entornos y transformaciones. Eds. Juan Jesús Zaro y Salvador Peña. Granada: Comares, 2018. 21-37.
Ercilla, Alonso de. La Araucana. Ed. Isaías Lerner. Madrid: Cátedra, 1993.
Esteban del Campo, Ángel. “El ruiseñor o el símbolo de la desproporción”. Amistad a lo largo: estudios en memoria de Julio Fernández Sevilla y Nicolás Marín López. Pról. Antonio Gallego Morell. Granada: Universidad de Granada, 1987. 186-202.
García Valdés, Celsa Carmen. “‘Y el ruiseñor cantaba’. Un motivo lírico tradicional en las dos orillas”. Relaciones literarias entre España y América en los siglos XVI y XVII. Ed. Ysla Campbell. Ciudad Juárez: Universidad Autónoma, 1992. 191-210.
Gautier Benítez, José. Colección de poesías. Puerto Rico: González & Co., 1888.
Gelman, Juan. De palabra. Madrid: Visor, 1994.
Gonzalo Marín, Francisco. Antología. Ed. María Teresa Babín. Puerto Rico: Ateneo Puertorriqueño, 1958.
Hahn, Óscar. “Vicente Huidobro o las metamorfosis del ruiseñor”. Revista Chilena de Literatura 40 (1992): 97-104.
Hudson, W. H. “The Immortal Nightingale”. Adventures among Birds. Londres: Hutchinson & Co., 1913. 231-50.
Huidobro, Vicente. Obras completas. Vol. I. Santiago: Zig-Zag, 1964.
Lamborghini, Leónidas. El genio de nuestra raza: las reescrituras. Buenos Aires: Stanton, 2016.
Landívar, Rafael. Rusticatio mexicana. Ed. y traducción rítmica al español de Faustino Chamorro G. Ciudad de Guatemala: Universidad Rafael Landívar, 2001.
Larrea, Juan. “Vicente Huidobro en vanguardia”. Revista Iberoamericana 106-107 (1979): 213-73.
Lida de Malkiel, María Rosa. La tradición clásica en España. Ed. Daniel Fernández Rodríguez. Madrid: Centro para la Edición de los Clásicos Españoles, 2017.
Lihn, Enrique. Escrito en Cuba. Ciudad de México: Ediciones Era, 1969.
López-Baralt, Luce. “La Filomena de San Juan de la Cruz: ¿Ruiseñor de Virgilio o de los persas?”. Revista de Espiritualidad 61 (2002): 105-29.
Lutwack, Leonard. Birds in Literature. Gainesville: University Press of Florida, 1994.
Marasso, Arturo. Rubén Darío y su creación poética. Buenos Aires: Kapelusz, 1954.
Marcellus, Comte de. Chateaubriand et son temps. París: Michel Lévy Frères, 1859.
Mason, E. C. Rilke, Europe, and the English-Speaking World. Cambridge: CUP, 1961.
Menéndez y Pelayo, Marcelino. Antología de poetas hispano-americanos: México y América Central. Vol. I. Madrid: Est. Tipográfico “Sucesores de Rivadeneyra”, 1893.
Mistral, Gabriela. Motivos de San Francisco. Santiago: Editorial del Pacífico, 1965.
_. Lagar II. 1991. 2ª ed. Santiago: Biblioteca Nacional, 1992.
Neruda, Pablo. Obras completas: de “Crepusculario” a “Las uvas y el viento”, 1923-1954. Vol. I. Barcelona: Galaxia Gutenbeg / Círculo de Lectores, 1999.
Nietzsche, Friedrich. Así habló Zaratustra. Trad. Andrés Sánchez Pascual. Madrid: Alianza, 1998.
Novo, Salvador. “El ruiseñor, ave renacentista”. Las aves en la poesía castellana. Ciudad de México: FCE, 2005. 11-24.
Raimondi, Sergio. Poesía civil. 2001. 2ª ed. Cáceres: Ediciones Liliputienses, 2016.
Rosas Moreno, José. Ramo de violetas: poesías. Ciudad de México: Murguía Editor, 1891.
Sastre, Marcos. “La calandria o el ruiseñor de América”. El Tempe argentino. 1858. Buenos Aires, Pedro Igón, 1892. 75-80.
Valle, Juvencio. Pajarería chilena. Santiago: Dirección de Bibliotecas, Archivos y Museos / Centro de Investigaciones Diego Barros Arana, 1995.